No exact translation found for بنية العمالة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بنية العمالة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - D'offrir aux jeunes filles et aux adolescents des choix de vie (emploi, éducation).
    • تقديم خيارات حياتية إيجابية للبنات والشباب، كفرص العمالة والتعليم.
  • Pour réduire la pauvreté, les pays d'Afrique doivent mener des politiques industrielles efficaces et favoriser l'investissement intérieur et étranger, le développement des marchés, l'amélioration de l'infrastructure, la création d'emplois et le progrès technologique.
    ”ومن أجل تخفيف حدة الفقر، لا بد للبلدان الأفريقية من اتباع سياسات صناعية جيدة وتعزيز الاستثمار المحلي والأجنبي وتوسيع الأسواق وتطوير البنية التحتية والعمالة والتغيير التكنولوجي.
  • Ils ont également souligné qu'il mettait à contribution d'autres secteurs de l'économie, notamment les transports et les communications, les infrastructures et l'emploi.
    وسلّم المجتمعون أيضا بأن قطاع السياحة يفرض متطلبات على قطاعات الاقتصاد الأخرى، مثل النقل والاتصالات والبُنى الأساسية وسوق العمالة.
  • a) L'industrie textile et certaines filières agricoles (notamment le cacao, le coton et le café) exploitent les jeunes travailleurs.
    (أ) صناعات النسيج وبعض القطاعات الزراعية (ولا سيما الكاكاو والقطن والبن) هي صناعات تستغل العمال الشبان.
  • Les sociétés exerçant leurs activités dans les provinces de Tanger-Asilah et de Fahss Bani Makada bénéficient d'une exonération permanente de 50 % de leurs impôts.
    • وتتمتع الشركات التي تمارس أنشطتها في عمالة طنجة - أصيلة وعمالة الفحص بني مكادة بتخفيض دائم قدره 50 في المائة.
  • Les profits tirés du café reposent sur l'exploitation de la main-d'œuvre bon marché fournie par des autochtones logés dans des dortoirs, privés d'intimité, ne disposant ni d'eau potable ni d'installations sanitaires.
    وتعتمد أرباح البن على استغلال عمالة منخفضة التكلفة من الشعوب الأصلية تعيش في منازل جماعية للعمال، دون حياة خاصة أو مياه نقية أو مراحيض.
  • En luttant contre le travail des enfants, il ne faut pas perdre de vue l'aspect sexospécifique, puisque les garçons et les filles ne sont pas toujours affectés de la même manière.
    ولا يجوز التغاضي عن الجوانب المتعلقة بالجنسين لدى العمل لمكافحة عمالة الأطفال، فالبنات والأولاد لا يتأثرون دائما بهذه العمالة بنفس الأسلوب.
  • D'après la Banque mondiale, en Amérique centrale, 400 000 travailleurs temporaires du secteur du café et 200 000 travailleurs permanents ont perdu leur emploi après l'effondrement des prix.
    ويقول البنك الدولي إن 000 400 من عمال زراعة البن المؤقتين و 000 200 من العمال الدائمين في أمريكا الوسطى فقدوا عملهم بعد انهيار أسعار البن(26).
  • En ce qui concerne la création d'emplois et la remise en état de l'infrastructure, la Banque mondiale a ouvert un crédit initial de 40 millions de dollars des États-Unis pour un projet de travaux publics et de création d'emplois.
    وفي مجال توليد العمالة وإصلاح البنية الأساسية، قام البنك الدولي بصرف قرض أولي قدره 40 مليون دولار من مشروع خاص بالأشغال العامة وتوليد العمالة.
  • f) Respecter les droits de l'homme dans les relations avec les forces de sécurité publiques et privées − dans de nombreux cas, la nature même des industries extractives amène que les entreprises à faire appel aux forces de sécurité pour maintenir l'ordre et la stabilité et protéger leurs employés et leurs infrastructures.
    (و) احترام حقوق الإنسان في العلاقات مع قوات الأمن العامة والخاصة - تستدعي طبيعة قطاع الصناعة الاستخراجية في حالات كثيرة الاعتماد على قوات أمن للحفاظ على النظام والاستقرار وحماية العمال والبنية الأساسية.